Спаси меня, как Сын небесного Отца. (2006г.)

 

 

24 стихиры со стихами на "Господи возвал...", к Великому канону св. Андрея Критского, в стихотворной форме, 1829г..
Автор — слепой священник, иерей о. Гавриил Пакатский.
Адаптация — о. Серафим (Медведев).

Стихиры:

  1. с 1 по 4   (21 Mb).
  2. с 5 по 9   (21 Mb).
  3. с 10 по 14   (20 Mb).
  4. с 15 по 19   (22 Mb).
  5. с 20 по 24   (21 Mb).
  6. Слава и ныне   (14 Mb).

Духовные стихи, псалмы и песнопения, различных православных авторов 4-го и 19-го веков, исполняемые под гитару.
Музыка и вокал — Осужденник
Текстовый вариант песнопений: Стихиры с их припевами, к Великому канону св.Андрея Критского, в стихотворной форме.


  Это переложение в стихотворной форме написано в 1829г.. Его автором является слепой священник, иерей Гавриил (Пакатский). Слепец-автор, делая это переложение, имел в виду прежде всего именно утешение своей собственной души; этими стихами он сокращал невеселые часы своей незавидной старческой доли; он назвал свой труд: «Благочестивое для говеющих занятие», имея, вероятно, в виду доставить возможность во дни говения настроить душу на святые чувства именно пением этих стихов.
Гавриил Абрамович Пакатский (род. 1756), воспитанник Новгородской семинарии, с 1783г. священник при церкви градских богаделен под Смольным монастырем в С.-Петербурге. В 1802-1803гг. он уже пользовался свободою от должности, по слабости зрения, и вскоре после того совершенно ослеп. Грустную жизнь свою он услаждал переводами Священных Книг, их русификацией. Им, между прочим, изданы в стихах: Плач Иеремии (1814), Псалтирь (1818), Книга Иисуса Сираха (1825) и Канон св. Андрея Критского (1829).
В Летописях Российской Академии читаем: «престарелый и лишенный зрения священник Гавриил (Пакатский) был награжден в 1819 и 1829 гг. 650 р. за весьма удачное переложение стихами всей Псалтири и канона Андрея Критского». К этим словам Академии преосвященный Филарет, архиеп.Черниговский, прибавляет: «Канон Критского так хорошо переложен, так близко к подлиннику, что едва ли может быть лучшее переложение». В другом месте преосв. Филарет называет его «отлично-хорошим».
Справедливый отзыв ученого святителя подтверждают и современные нам читатели, требуя уже пятое издание перевода, предложенного Афонскою обителию св. влкмуч.Пантелеимона в 1883, 1885, 1890, 1895 и 1908 годах.

Добавить комментарий

Filtered HTML

  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Допустимые HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.