Материалы, использованные при адаптации и русификации богослужебных текстов

1. Беседы на псалмы свт . И. Златоуста. Т. 5, кн. 1. С.-Пб. 1899 г.;

2. Библия и Псалтирь на русском языке. Синодальное издание. 1913 г

3. Библия на славянском языке. Синодальная типография. 1900 г.;

4. Богослужебные книги на славянском языке различных изданий;

5. Воскресная служба Октоиха всех восьми гласов или напевов на славянском и русском языках, заключающая в себя песнопения малой вечерни, великой вечерни, полунощницы , утрени и литургии. Проф. Иван Ловягин. С.-Пб., синодальная типография. 1892 г.;

6. Всенощное бдение. Литургия с объяснениями и переводами на русский язык. М., 1982 г.;

7. Канонник на славянском языке;

8. Книги из серии «Христианские праздники». Толкование и перевод на русский язык под ред. проф. М. Скабалановича . Киев. 1915-1916 гг.;

9. Краткое объяснение церковного богослужения в вопросах и ответах с переводами на русский язык. Сост. прот . И. Бухарев. М., 1913 г.;

10. Краткое толкование псалмов, входящих в состав богослужения Православной Церкви с переводами на русский язык. Сост. свщ . Стефан Емельянов. Киев. 1908 г.;

11. Настольная книга священнослужителя. Т. 1, М., 1992 г.

12. Орфографический словарь русского языка под редакцией С. И. Ожегова. М. 2000 г.;

13. Орфографический словарь. Д. Н. Ушаков, С. Е. Крючков. М. 1975 г.;

14. Орфография и пунктуация. Д. Э. Розенталь, Н. С. Валгина , М. И. Фомина. М. 1970 г.;

15. Полный церковно-славянский словарь. Сост. свщ . Григорий Дьяченко. М. 1900 г.;

16. Православный толковый молитвослов с переводами на русский язык и катехизическими объяснениями. Виленское Свято-Духовское братство. 1907 г.;

17. Псалом 118-ый, истолкованный свт . Феофаном Затворником. М. 1891 г.;

18. Псалтирь богослужебная . н а славянском языке различных изданий;

19. Псалтирь в переводе на русский язык, с греческого текста LXX, с введением и примечаниями. Проф. П. Юнгеров , Казань, 1915 г.;

20. Псалтирь учебная на славянском и русском языках. Сост. Бирукова и Бируков . М., 2000 г., (репринт);

21. Пунктуация сложного предложения. А. В. Дуденко . М. 1958 г.;

22. Руководство к пониманию православного богослужения с переводами на русский язык. Сост. прот . Петр Лебедев. М. 1998г., (репринт);

23. Сборник церковных песнопений с переводом их на русский язык. Сост. протоиер . Вл. Успенский, 2-е изд. испр . Минск. 1909 г.;

24. Сборник церковных суточных служб, песнопений главнейших праздников и частных молитвословий Православной Церкви на русском языке. Свщ . В. Адаменко . Н. Новгород. 1926 г.;

25. Свт . Афанасий Великий. Толкование на псалтирь. Т. 4. М. 1994 г.;

26. Симфония или словарь-указатель к Священному Писанию Ветхого и Нового Завета;

27. Толкование на Псалтирь. Толковая Библия проф. А. П. Лопухина. С.-Пб. 1904-1913 гг.;

28. Толковая Псалтирь архиепископа Иринея . М. 1903 г.;

29. Толковая Псалтирь Евфимия Зигабена , перевод с греческого . 1882 г.;

30. Толковый молитвенник с переводом на русский язык. Сост. Д. И. Протопопов. С.-Пб. 1915 г;

31. Толковый молитвослов на русском и церковно-славянском языках. М. Сретенский монастырь. 1998 г.;

32. Толковый словарь живого великорусского языка. В. И. Даль. В четырёх томах. М. 2000 г., (репринт);

33. Толковый типикон, сост. проф. М. Скабалланович . Киев. 1910.

34. Церковно-славянский словарь для толкового чтения С в. Евангелия, Часослова, Псалтири, Октоиха (учебных) и др. богослужебных книг прот . А. Свирелина . М. С.-Пб. 1916 г.;

35. Церковные песнопения на различные праздничные и воскресные службы с переводом их на русский язык. Сост. архимандрит Ювеналий и Николай Покровский. 6 выпусков. Харбин. Типография Казанско-Богородицкого мужского монастыря. 1929 г.;

36. Свт.Феофан Затворник. "Избранные песнопения из Октоиха".

Также при работе принимались во внимание святоотеческие творения Кирилла Иерусалимского, Василия Великого, Иоанна Златоустого , Ефрема Сирина и др. учителей Церкви, раскрывающих в своих творениях как прямой, исторический смысл текста, так и его символическое и пророческое значение.

 

Добавить комментарий

Filtered HTML

  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Допустимые HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.